Ymnos is tin Eleftherian

Ymnos is tin Eleftherian (griechisch: „Ύμνος είς την Ελευθερίαν“, deutsch: „Ode an die Freiheit“) wurde 1823 von Dionysios Solomos geschrieben und hat 158 Strophen. Die Musik komponierte Nikolaos Mantzaros. 1865 wurden die ersten zwei Strophen zur Nationalhymne Griechenlands erklärt. Sie wird auch als Nationalhymne der Republik Zypern genutzt.

Sie wird auch bei sämtlichen Olympischen Spielen als Erinnerung an den Ursprung der olympischen Bewegung gespielt.

 

Text der griechischen Nationalhymne

Griechischer Originaltext
 

Σε γνωρίζω από την κόψι
του σπαθιού την τρομερή,
σε γνωρίζω από την όψι
που με βιά μετράει τη γη.

 

απ΄ τα κόκκαλα βγαλμένη
των ελλήνων τα ιερά,
και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ω χαίρε, ελευθεριά!

 

Transkription

 

Se gnorizo apo tin kopsi
tou spathiou tin tromeri,
se gnorizo apo tin opsi
pou me via metrai ti gi.

 

Ap’ ta kokkala vgalmeni
ton Ellinon ta iera,
kai san prota andriomeni,
chere, o chere, Eleftheria!

 

Deutsche Nachdichtung

 

Ja, ich kenn’ dich an der Klinge
deines Schwerts, so scharf und blank,
wie auf diesem Erdenringe
schreitet dein gewalt’ger Gang.

 

Die du aus der Griechen Knochen
wutentbrannt entsprossen bist,
die das Sklavenjoch zerbrochen,
holde Freiheit, sei gegrüßt!

 

Deutsche Übersetzung (wörtlich)

 

Ich erkenne dich an der Klinge
des Schwertes, der gewaltigen.
Ich erkenne dich an dem Anblick,
der mit Kraft die Erde bemisst.

 

Von den Knochen entsprossen
der Griechen, den heiligen (sc. Knochen),
und, wie früher, tapfer,
sei gegrüßt, oh sei gegrüßt Freiheit!